Abençoarei
os que te abençoarem (וַאֲבָרְכָה
מְבָרְכֶיךָ),
e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem (וּמְקַלֶּלְךָ
אָאֹר)."
Qual
é o significado de "abençoar" e "amaldiçoar"
na Bíblia Hebraica? E quem, que acordo com este mandamento bíblico,
deve abençoar o povo de Israel?
O
mandamento bíblico imposto sobre os seguidores modernos de Jesus é
claro - eles devem abençoar o Povo de Israel. Seja um cristão
tradicional ou evangélico, não há diferença. A Bíblia é a mesma
Bíblia.
ABENÇOAR "לברך" E AMALDIÇOAR "לקלל"
Em Hebraico, o verbo abençoar é לברך
(pronunciado: LeVarech). Isso é baseado na raiz B-R-K (ברך)
que é conectada com a palavra "joelho", que na verdade
implica prestar serviços para uma pessoa (ajoelhar-se). Então,
refletiu? O significado deste versículo é, portanto, esclarecido:
"Eu servirei aqueles que servirem vocês!" Mas isso não é
tudo. Deus promete a Abraão que toda pessoa que amaldiçoar
(מְקַלֶּלְךָ) o povo também
será amaldiçoada (אָאֹר) por Deus.
A PROMESSA NÃO PODE SER MAIS CLARA
A força da promessa, no entanto, é perdida na
tradução. A primeira palavra para amaldiçoar (מְקַלֶּלְךָ)
vem de uma raiz que significa literalmente fazer alguém pesado ficar
leve. A segunda palavra usada para amaldiçoar (אָאֹר)
vem de uma raiz completamente diferente que significa algo como
"destruir completamente". Considerando estas interpretações
do idioma Hebraico, a tradução deveria ser: "Eu servirei
aqueles que servirem vocês e destruirei completamente aqueles que
aliviarem vocês." A garantia de proteção Divina sobre os
Filhos de Abraão poderia ser mais clara!?
NÃO SE LIMITE A TRADUÇÕES!
Você deseja liberar-se das traduções modernas e
ler a Bíblia no seu idioma original? Matricule-se agora no curso de
Hebraico Bíblico da eTeacher e aprenda a ler a versão mais
autêntica da Bíblia. Você se impressionará com as novas
interpretações das escrituras que o significado original
proporciona.
Dr. Lizorkin-Eyzenberg
Nenhum comentário:
Postar um comentário